Un lugar de descanso -y perplejidad-
Conversación
con Bruno Nettl y José Jorge de Carvalho
Francisco Cruces y Raquel Pérez[1]
FC- Podemos empezar, si les parece, hablando de las perspectivas y
futuro de nuestra disciplina. No sé si se ven de la misma forma
desde Brasil que desde los Estados Unidos.
BN- Bueno, dado que innegablemente soy uno de los veteranos en esto,
la gente siempre me anda persiguiendo: “¿y qué cree usted
que va a pasar en el futuro?” Aunque soy reacio a intentar dar una
respuesta, pienso que actualmente nos hallamos en una especie de lugar
de descanso. En otras palabras, no creo que en los últimos años
se haya hecho nada radicalmente nuevo. Lo que hay son intentos de consolidar
lo ya hecho, así como de retomar algunas de las grandes preguntas
del pasado: el origen de la música, la relación entre
factores biológicos y culturales, cosas así.
FC- ¿Se trata sólo de reformular viejas cuestiones,
o hay también un retorno a grandes esquemas de evolución
cultural?
BN- Hay algunas publicaciones que tratan sobre estos grandes temas,
por ejemplo un libro sobre los orígenes de la música
que salió recientemente bajo la dirección de estudiosos
escandinavos. También hay mucho debate en los grupos de discusión
de internet, donde la gente está más dispuesta a decir
lo que verdaderamente piensa. Pero en tiempos recientes no ha habido
ningún texto que haya estimulado a todo el mundo a pensar sobre
las cosas desde perspectivas radicalmente nuevas, como sí ocurrió cuando
Merriam publicó The Anthropology of Music , o incluso
con la cantometría de Alan Lomax. En el caso de éste,
ahora se considera que no se estaba moviendo en la dirección
adecuada, pero en su momento sirvió de estímulo a todo
el mundo. Y lo mismo ocurrió con ciertos autores de la primera época
de etnografía moderna, como Anthony Seeger y Steven Feld. Bueno,
no creo que hayamos tenido nada parecido en tiempos recientes: todo
el mundo está mirando a su alrededor para ver dónde se
encuentra. Estamos sobre una meseta.
Por cierto, el mes que viene voy a publicar una suerte de memorias
de mi vida profesional, que incluyen algunas de mis opiniones personales
sobre muchas cuestiones. Por ejemplo, hago una selección de
mis artículos favoritos de la revista Ethnomusicology ,
algo que seguro va a escocer a más de uno. Al final del libro
explico esto del "lugar de descanso" mediante una cita de Nelson Mandela: “Cuando
llegas a la cima de la montaña, miras a tu alrededor y ves que
quedan muchas otras montañas que escalar. Así que sólo
puedes descansar un momento, antes de reemprender la marcha”. Quizás
nosotros nos encontremos en ese tipo de situación.
FC- Esperando a la siguiente montaña... ¿Cómo
lo ve usted, José Jorge?
JJC- Yo también creo que estamos en un momento de transición.
Usted ha empleado la metáfora de un lugar de descanso; yo lo
veo más bien como un momento de perplejidad. Cuando apareció nuestro
campo de estudio, los estudiosos eran expertos en músicas del
mundo, pero de repente éstas han sufrido una transformación
muy profunda. Como dijo Francisco en la mesa redonda sobre world
music , ahora vas a la FNAC y te encuentras con que la industria
global del disco ha realizado, a su manera, buena parte del viejo sueño
etnomusicológico. Eso tiene implicaciones muy serias para el
trabajo académico. Se hace difícil continuar como hasta
ahora, estamos obligados a reformular la posición del estudioso,
del experto. El avance increíble de los medios de comunicación
nos enfrenta a un campo mucho más saturado; no sólo de
músicas propias y ajenas, sino sobre todo de interpretaciones,
pseudodescripciones y discursos sobre esas músicas.
FC- Quizás, desde ese punto de vista, el "lugar de descanso" parece
más bien un lugar de inquietud...
JJC- De bastante intranquilidad, porque, sea cual sea el papel que
nos toque representar a partir de ahora como estudiosos de la música,
va a tener que ser diferente que en el pasado.
BN- Bien, yo no veo tanta diferencia entre nuestros puntos de vista.
Usted está diciendo lo que cree que debería ocurrir y
yo estoy hablando de lo que de hecho ocurre. Pues en lo que se refiere
a la interpretación de la escena contemporánea de las
músicas del mundo, por ahora nadie lo está haciendo demasiado
bien.
FC- Bruno, la expectativa de novedad -ese interés por "lo último" que
constituye un ingrediente típico de la academia norteamericana- ¿sigue
siendo un parámetro importante en el desarrollo de la etnomusicología
de su país?
BN- ¿Acaso no lo es también en Europa?
FC- Depende. En el caso español, desgraciadamente aún
estamos en la lucha por constituir este campo de estudios. Así que
no siempre nos podemos permitir el lujo de estar a la última,
en el sentido de ponernos al día en cuestiones de moda. Todavía
nos toca pelear asuntos tan básicos como, por ejemplo, que se
reconozca la legitimidad científica del estudio de las músicas
populares.
BN- Bueno, eso es un problema institucional. Pero el punto de partida
individual de un investigador siempre ha de ser el estar interesado
en descubrir algo nuevo.
JJC- Yo pienso que lo que nos corresponde es reconstituir teóricamente
el interés del campo. En el mundo veo una especie de retraso.
Tendemos a pensar el momento presente en términos de los conceptos
de hace dos décadas, forjados cuando las cosas se estaban estableciendo.
Eso hace que resulte muy difícil hablar acerca del año
en el que se vive, porque normalmente hay una especie de desfase, de
retardo, entre las realidades y los términos con que nos referimos
a ellas. Así que la nueva tarea, tanto del trabajo académico
como la del político y cultural, consiste en reconstituir conceptualmente
este campo. Eso es algo que tiene que hacerse de manera particular
en cada lugar, en función de los diferentes momentos de la relación
entre músicos que se dan en diferentes partes del mundo. En
otras palabras, desde la etnomusicología actual podemos percibir
una especificidad en la cuestión de la música, y es que ésta
es también algo de naturaleza comercial, un producto de consumo.
No estamos estudiando archivos, no estamos estudiando cosas teóricas,
como un historiador. Es algo diferente.
BN- De alguna manera los etnomusicólogos siempre hemos hecho
eso -y todavía lo seguimos haciendo- mediante el trabajo de
campo, al estudiar cómo una cultura presenta su música,
ante sí misma y hacia el exterior. Hace cien años esto
se daba simplemente mediante la ejecución; ahora se hacen grabaciones,
pero creo que se trata del mismo proceso básico.
FC- ¿El trabajo de campo continúa siendo uno de los
puntales de nuestra tarea?
BN- Sí. Es difícil de pronosticar, pero quizás
dentro de cien años ya no exista la etnomusicología como
tal. ¿Saben? Mi esposa y yo hemos establecido una fundación
en mi universidad para que se realice todos los años una conferencia
magistral sobre etnomusicología. Me puedo imaginar a alguien
dentro de cien años, diciendo: “Ah, aquí pone que tenemos
que dar una conferencia sobre etnomusicología, me pregunto qué será eso”.
En realidad, lo que hace que la etnomusicología constituya una
disciplina es el concepto de trabajo de campo: la investigación
mediante materiales reunidos en su propio contexto cultural, a través
de alguna forma de vínculo personal con la gente que los produjo
o los consumió.
FC- Sin embargo, yo sigo pensando que los cambios geopolíticos
y en los medios de comunicación internacionales que se ocupan
de la producción y distribución de música habrán
de afectar a algunos de nuestros procedimientos básicos, ¿no
cree usted?
BN- Supongo que sí. Estoy dirigiendo la investigación
de un etnomusicólogo que se interesa en esta cuestión;
yo le digo que de alguna manera tiene que ir y hablar con esa gente
que controla los medios o que produce las grabaciones. No puedes hacerlo
todo por ti mismo.
FC- ¿Quiere decir hacer etnografía de los medios de
comunicación?
BN- Posiblemente sí.
FC- ¿Cómo ve usted, Jose Jorge, esa cuestión
de los procedimientos y el trabajo de campo?
JJC- Tenemos que clarificar varias cosas. El problema con el trabajo
de campo consiste, actualmente, en dónde ubicarse. ¿Dónde
estamos como académicos?¿Y como mediadores culturales,
en relación con los músicos de algún lugar? Esa
relación ha cambiado de forma radical en los últimos
tiempos, ahora es diferente desde el punto de vista ético, político
e ideológico.
FC- En su conferencia usted ha sugerido algunas responsabilidades.
JJC- Diferentes tipos de responsabilidad, que implican incluso un
modo distinto de interactuar con los colegas. Porque la academia etnomusicológica,
como parte de la antropología, fue durante muchos años
una disciplina colonialista. Y ahora nos encontramos, qué duda
cabe, en una perspectiva postcolonial. Así que hay que incorporar
mucho de la propia posición personal en el ejercicio académico.
FC- ¿Y usted cree que hay alguna esperanza de que podamos incorporar
esa perspectiva no-colonial sin disolver nuestra disciplina?
JJC- Las disciplinas cambian. Piense en la psicología.
FC- Tengo en mente el caso de la sociología, con la figura
de Bourdieu, por ejemplo, cruzando en los últimos años
de su vida la línea del Homo academicus hacia un activismo
político declarado.
BN- No sé, yo seguramente adopto una visión conservadora.
Ciertamente la disciplina cambia, como también cambian el mundo
y el trabajo de campo. Pero en lo que respecta a la responsabilidad
que uno tiene hacia los músicos y todas estas cosas, creo que
se trata simplemente de un problema de corrección. En otras
palabras, el tipo de cosas que usted propone deberían haberse
hecho también hace ochenta años. No es que los imperativos
morales hayan cambiado, sino que la gente ha empezado a entenderlos.
Por otro lado, en mi vida me gustaría distinguir entre mi trabajo
académico, por una parte, y mis compromisos sociales, por otra.
Veré si puedo poner un ejemplo. Alguien me pregunta: "¿Cómo
puedes justificar el ir a estudiar la cultura musical de los indios Blackfoot ,
cuando esta gente fue tan terriblemente maltratada por los blancos?” Y
mi ética es que, bueno, yo quiero aprender algo, y si ellos
están deseando enseñármelo, pues está bien.
Y luego, ya en lo que a cuestiones políticas y socioeconómicas
se refiere, yo trataré de estar del lado correcto: voy a votar,
y a enviar dinero, y esto, y lo otro. Pero trato de considerar de forma
separada las dos cuestiones.
JJC- Sí, comprendo. Usted separa sus obligaciones
sociales y su mundo académico.
BN- Sí. En algún caso pueden coincidir, pero las consideraría
separadamente.
JJC- Yo veo una tercera posición, en la que me encuentro. Mis
obligaciones sociales están también en el interior de
la academia. Porque la academia es política. Constantemente.
Por ejemplo, ahora mismo estoy implicado intensamente para promover
cuotas de ingreso para los estudiantes negros en la universidad, porque
hay mucho racismo en Brasil. Los negros son excluidos de todas partes.
Entonces, existe una obligación social dentro del propio mundo
académico, donde no gusta ni oir hablar de ese proceso de exclusión,
que tiene también implicaciones teóricas. Pues si hubiera
estudiantes negros en la universidad, la historia, la literatura, la
música, la historia del arte, muchos contenidos de diferentes
disciplinas tendrían que cambiar. Es terrible que las obligaciones
sociales estén tan separadas de las académicas, porque
la teoría es política, también dentro de la academia.
Y respecto al mundo de la música, lo que estamos diciendo es
que la música se convierte en un proceso gobernado abrumadoramente
por los medios y el consumo masivos, lo que quizás no era así hace
cuarenta o cien años.
BN- Yo tengo un ejemplo, no exactamente contrario, pero con el que
tal vez ustedes coincidan. En Estados Unidos se ha desarrollado esa
noción del multiculturalismo en la enseñanza musical,
y la manera en la que algunos profesores la entienden consiste en decir: “Bueno,
yo tengo muchos estudiantes indios en clase, así que tengo que
enseñar algo de música india”. Mi objeción a esto
es: ”Bueno, deberías enseñar música india, por
supuesto, pero no porque haya estudiantes indios en clase. Al contrario,
es más importante que se la enseñes a los demás
estudiantes”. Así que habría que dirigir el currículo,
no en función de los consumidores -de la población-,
sino más bien en función del interés intrínseco
que atribuímos al contenido. No sé, cuando usted dice: “El
hecho de tener muchos estudiantes negros implica que hay que cambiar
de actitud en los cursos”, mi respuesta es: “Quizás deberíamos
haberla cambiado de cualquier manera”.
JJC- Es cierto. Pero estamos hablando de cosas diferentes. La población
negra en Brasil es del cuarenta y siete por ciento, casi la mitad de
la población. Durante muchos años hubo menos del dos
por ciento de negros en la universidad. Ciertamente hay mucha exclusión.
Así que lo que digo es que incluso el proceso de decirle a mis
colegas, de discutir, de argumentar que todos estamos implicados en
esta exclusión, es muy largo, y hay mucha hostilidad hacia mí por
esta causa. Eso por un lado. Luego, en segundo lugar, como estamos
excluyendo de esta manera - como no tenemos profesores negros, ni alumnos
negros- los cursos de letras y literatura suelen tratar sólo
de blancos, los departamentos de música apenas incluyen música
brasileña, y lo mismo ocurre con los cursos de historia o arte.
Pero los estudiantes negros están ahí, y Brasil no es
sólo lo que les estamos contando de este modo tan eurocéntrico.
Así que se están reuniendo energías para renovar
los contenidos de esas materias.
BN- Eso es la práctica. Pero desde un punto de vista meramente
intelectual, los cambios deberían realizarse de cualquier manera,
independientemente de quién asista a las clases.
JJC- Estoy de acuerdo con usted. Es una consecuencia de la visión
eurocéntrica del país, que es injusta.
FC- De algún modo, construir una representación adecuada
de la realidad constituye una de nuestras obligaciones principales.
BN- En la Universidad de Illinois tenemos un problema similar, hay
muy pocos estudiantes de origen indígena. La idea que se escucha
es: “Bueno, si dictáramos más cursos sobre la cultura
de los indios americanos, tal vez asistieran más”. Pero mi respuesta
es que ambas cosas no tienen por qué estar relacionadas. Debemos
dictar esos cursos de todos modos, independientemente de quién
quiera asistir. Si no, estaríamos en cierta medida denigrando
el valor de la materia en sí misma. Parecería que ese
saber es válido solo desde el punto de vista político,
y yo digo que no, que es válido desde cualquier actitud intelectual,
sea cual sea.
JJC- Sí, yo opino que debemos enseñar música
brasileña también a los blancos. Debería haber
sido considerada desde hace mucho tiempo, y la presencia de negros
lo va a impulsar.
FC- Entonces, en la actual definición de prioridades de la
etnomusicología ¿es tan importante nuestro papel dentro
de la educación?
JJC- Yo creo que sí, dada la perspectiva eurocéntrica
de ésta.
BN- Mi tendencia es intentar separar ambas motivaciones. Quizás
sea imposible, lo entiendo, pero idealmente el conocimiento debería
ser básicamente neutral, tanto social como racialmente. Odio
ver a profesores de mi universidad animando a los estudiantes negros
a especializarse en jazz, porque creo que si quieren profundizar en
el jazz, bueno, que lo hagan; pero la idea subyacente de que la gente
de color sólo puede entender de eso -que no pueden entender
a Brahms- es algo muy racista. Claro que queremos tener más
estudiantes negros y de otras minorías, y nos gustaría
ofrecerles cursos a los que quieran asistir. Pero, en últimas,
mi ideal sería que tuviéramos muchos estudiantes negros
y blancos estudiando música de los indios americanos, por ejemplo,
que no sea sólo para los indios.
JJC- Es verdad, pero es en la idea de neutralidad donde entro en desacuerdo
con usted. ¿Dónde está el conocimiento neutral
en las ciencias humanas? Por otra parte, creo que tenemos que insistir
en este tema, porque la centralidad de la música occidental
es aún demasiado dominante en nuestro campo. La gente todavía
es muy prejuiciosa en términos de música. No es justo
para el resto de las músicas del mundo. Échenle una simple
ojeada a los periódicos, todos los días es igual. Vas
a los departamentos de música de cualquier escuela y el noventa
y nueve por ciento se limita a repetir lo mismo desde hace más
de cien años.
BN- Bueno, para empatizar un poco con ellos, quizá haya que
decir que su sistema de enseñanza deriva de la tradición
musical occidental, y los etnomusicólogos no les hemos enseñado...
Tendríamos que ser capaces de enseñarles cómo
acomodar otros tipos de música en ese tipo de currículo.
Algunos profesores dicen: “Me gustaría incluir más músicas,
pero no sé qué hacer, cómo funciona esto dentro
de un currículo de conservatorio”.
JJ- Pero entonces ahí aparece una cuestión distinta,
y es que tendrías que cambiar un montón de cosas en los
conservatorios. Y ellos no quieren, ¿no le parece?
BN- Una de las cosas que caracteriza la etnomusicología norteamericana
es el desarrollo de la performance y su enseñanza. Entonces,
no sólo tienes clases teóricas sobre música indonesia,
sino también orquestas de gamelán y otros conjuntos.
Claro, la dificultad de esto estriba en que a menudo esta transpolación
de la ejecución de una música en otro contexto carece
de sentido; nunca vas a ser tan bueno como el intérprete japonés
-no por cuestiones genéticas, por supuesto, sino porque no te
aproximas a esa cultura musical del mismo modo. La gente que se dedica
a ejecutarlas en el contexto occidental no se da cuenta de que se trata
de una operación erudita, propia de estudiosos. Lo que es peor,
el público que va a los concertos tampoco es consciente de ello.
FC- Bueno, hemos hablado de educación, de ética, de
trabajo de campo... Fantástico. Querría terminar agradeciéndoles,
en nombre de la SibE, que hayan asistido a nuestro congreso para comunicar
esta rica tradición de pensamiento. Ojalá sigamos actualizándola
aquí en España.
1.- Conversación realizada
durante la celebración del VI Congreso de la SIbE, en los
jardines del Museo Nacional de Antropología, en Madrid.
Junio de 2002.

Los artículos publicados en TRANS están (si no se indica lo contrario) bajo una licencia Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 2.5 España de Creative Commons. Puede copiarlos, distribuirlos y comunicarlos públicamente siempre que cite su autor y mencione en un lugar visible que ha sido tomado de TRANS agregando la dirección URL y/o un enlace a este sitio: http://www.sibetrans.com/trans/index.htm No utilice los contenidos de esta revista para fines comerciales y no haga con ellos obra derivada. La licencia completa se puede consultar en http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/deed.es
All the materials in TRANS-Transcultural Music Review are published under a Creative Commons licence (Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5) You can copy, distribute, and transmit the work, provided that you mention the author and the source of the material, either by adding the URL address of the article and/or a link to the webpage http://www.sibetrans.com/trans/index.htm. It is not allowed to use the contents of this journal for comercial purposes and you may not alter, transform, or build upon this work. You can check the complete licence agreement in the following link : http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/deed.en
|