Back to Noriko Manabe's article

Revista Transcultural de Música
Transcultural Music Review

#10 (2006) ISSN:1697-0101

“Resumen de noticias” (“Summary of News,” 1970); in
Al final de este Viaje, 1978


In this song, written later during the trip on the Océano Pacífico, Rodríguez addresses similar issues as in “Debo partirme en dos.”  He defines his principles of songwriting, including reflection, sincerity, and critique, to both the friends and the enemies of nueva trova at the time. He defends his songs (“Yo he preferido hablar de cosas imposibles/porque de lo posible se sabe demasiado”), asserts his popularity (“Todo el mundo me escucha, bien quedo cuando canto”), makes pointed remarks at unnamed persons (“Si alguien que me escucha se viera retratado/sépase que se hace con ese destino/cualquier reclamación, que sea sin membrete”), hints at censure (“se me archiva en copias y no en originales”), and derides his enemies (“no he estado con los presos/de su propia cabeza acomodada”).

resumen de noticia


Despite a similar spirit, “Resumen de noticias” is simple harmonically compared with “Debo partirme en dos.” The same diatonic eight-chord pattern is repeated every four measures corresponding to couplets of text. There is never any doubt as to the tonality of the song, with imperfect authentic cadences occurring with unbroken periodicity. This harmonic certainty and frequent repetition is appropriate to the text: unlike “Debo partirme en dos,” there is no ironic, contrasting section, with each couplet instead expressing the same sentiment. The relentless repetition creates an anthem-like effect, which invites the audience to listen more closely to the lyrics – a formula to which Rodríguez has often returned, as explained in the ensuing summary.


Licencia de Creative Commons
Los artículos publicados en TRANS están (si no se indica lo contrario) bajo una licencia Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 2.5 España de Creative Commons. Puede copiarlos, distribuirlos y comunicarlos públicamente siempre que cite su autor y mencione en un lugar visible que ha sido tomado de TRANS agregando la dirección URL y/o un enlace a este sitio: http://www.sibetrans.com/trans/index.htm No utilice los contenidos de esta revista para fines comerciales y no haga con ellos obra derivada. La licencia completa se puede consultar en http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/deed.es

All the materials in TRANS-Transcultural Music Review are published under a Creative Commons licence (Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5) You can copy, distribute, and transmit the work, provided that you mention the author and the source of the material, either by adding the URL address of the article and/or a link to the webpage  http://www.sibetrans.com/trans/index.htm.  It is not allowed to use the contents of this journal for  comercial purposes  and you may not alter, transform, or build upon this work. You can check the complete licence agreement in the following link : http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/deed.en